Late - lately, hard - hardly и другие слова-близнецы

В английском языке есть слова-близнецы - очень похожие, но в то же время разные. Мы уверены, что вы не раз путали их. Настал момент разобраться в них раз и навсегда. Приступим!

HARD - HARDLY

Многие знают, что суффикс -ly - это признак наречия, т.е. части речи, которая отвечает на вопрос "как?". Но только не в этом случае.

HARD может быть и прилагательным (твердый, жесткий, трудный), и наречием, которое усиливает роль глагола и может переводится на русский язык как "много, усердно".

  • It was a really hard work! - Это, правда, была очень трудная работа. (какая работа? - трудная, значит, это прилагательное).
  • He has 5 children that's why he works hard. - У него 5 детей, поэтому он много работает. (работает как? - много, значит, это наречие).

А вот слово HARDLY имеет противоположное значение и переводится как "едва, с трудом, почти не".

  • She is a baby, she hardly speaks. - Она малышка, она едва разговаривает.

LATE - LATELY

LATE может быть и прилагательным (поздний), и наречием (поздно).

  • He likes to sleep much, so he usually has late breakfast. - Он любит много спать, поэтому обычно у него поздний завтрак. (какой завтрак? поздний, значит, это прилагательное).
  • Jane met her friends yesterday, so she came home late. - Вчера Джейн встречалась с друзьями, поэтому пришла домой поздно. (пришла когда? - поздно, значит, это наречие).

LATELY - это только наречие. На русский язык переводим как "в последнее время, с недавних пор", когда речь идет о повторяющихся или продолжающихся действиях.

  • He has been eating meat lately. Now his face looks more healthy. - Он ест мясо с недавних пор. Сейчас его лицо выглядит более здоровым.

hard and hardly

EXCEPT - ACCEPT

Эти слова только звучат почти одинаково, но на самом деле:
EXCEPT [ɪkˈsept] означает "за исключением, кроме",если это предлог, и "исключать", если это глагол.

  • All of them except Harry visited a museum. - Все кроме Гарри посетили музей. (except - предлог).
  • We excepted them from the list of the guests. - Мы исключили их из списка гостей. (excepted - глагол).

ACCEPT [əkˈsept]- это глагол, и используем мы его в значении "получать, принимать".

  • I always accept gifts on my birthday. - Я всегда принимаю подарки на свой день рождения.

ADVICE - ADVISE

ADVICE - это существительное, по-русски "совет". Но если в русском языке это слово - исчисляемое, мы можем посчитать советы, то в английском языке - нет. Поэтому мы не используем перед СОВЕТОМ артикль. Не существует слова ADVICES. Вместо этого мы можем сказать - a lot of advice или pieces of advice (дословно - кусочки совета).

  • My brother gave me good advice. - Мой брат дал мне хороший совет.
  • My relatives always give me pieces of advice! - Мои родственники всегда дают мне советы!

ADVISE - это глагол, означающий "советовать".

  • My friend advised me to attend English classes in "English Forward". - Мой друг посоветовал мне посещать уроки английского в "English Forward".

Небольшая шпаргалка: Как не запутаться в написании, если мы хотим сказать СОВЕТ, а не СОВЕТОВАТЬ? В слове adviCe (тот, что "совет") в середине буква С, и в русском слове Совет есть такая же С, но в начале.

Дарья Чуковенкова
Дарья Чуковенкова преподаватель
Все статьи