Британский vs Американский: грамматика
Язык – это организм, который живет своей жизнью, развивается, меняется. С английским так и произошло: в разных регионах он развивался по-своему. Именно поэтому сейчас мы имеем британский и американский английский. В прошлых статьях мы разобрали различие слов и их написание в американском и британском вариантах. В этот раз мы поговорим о различиях в грамматике.
1. Collective nouns – Собирательные существительные
Это такие слова, которые обозначают группу. Например, band (группа), staff (штат сотрудников), crew (бригада). В русском языке они будут в единственном числе, хотя все слова обозначают много людей. Например, «Группа играет сегодня вечером».
- В американском английском тоже будет так: The band is playing tonight.
The band - в единственном числе, поэтому глагол тоже спрягается в единственном числе. - Но в британском английском есть и дополнительный вариант. Если вы захотите подчеркнуть, что в группе играет много людей, то есть это не одно целое, а отдельные люди, то вы можете сказать – The band are playing tonight. В данном случае the band в единственном числе, но глагол спрягаем во множественном.
2. Формы неправильных глаголов в прошедшем времени
Помните таблицу неправильных глаголов? Отлично! Теперь давайте поищем отличия. Несколько примеров:
- dive – dived – dived - нырять
В американской версии вторая форма может быть dived и dove. - get – got – got - получать
В американском варианте: get – got – gotten. - wake – woke – woken - будить, просыпаться
В американском английском: wake – woke/waked – woken. - stink – stank – stunk- вонять, плохо пахнуть
В американском варианте: stink – stank/ stunk- stunk. - prove – proved – proved - доказывать
В американской версии: prove – proved – proved/proven.
Надеюсь, логика вам понятна. Такие случаи могут встретиться и с другими глаголами. Не пугайтесь, если вас не поймут с первого раза. Ведь носителям нужно время для осознания, что вы говорите не на их "версии" языка.
3. Present Perfect или Past Simple?
Все мы знаем, что Present Perfect используется в тех случаях, когда действие произошло в прошлом, но результат этого действия мы видим в настоящем. Например, Он разбил стакан. - He has broken a glass. Но в США вы еще можете услышать такой вариант- He broke a glass (Past Simple). То есть они пользуются двумя временами для обозначения подобных ситуаций.
Также нас всегда учили, что слова already, just, yet используются только в Present Perfect. Но в жизни все не совсем так.
Пример: Я только что пообедала. – I have just had lunch.
В Великобритании вы услышите только эту версию, но в Штатах есть и другой вариант- I just had lunch (Past Simple).
Или так: I have already washed the dishes. – I already washed the dishes. – Я уже помыл посуду.
4. Часто используемые выражения
И вот популярные выражения, которые могут вам понадобиться:
- Can I have a cup of coffee? (BrE) - Can I get a cup of coffee? (AmE) – Можно мне чашку кофе?
- Twice (BrE) - Two times (AmE) – дважды / два раза
- At the weekend (BrE) - On the weekend (AmE) – на выходных
- I’m fine/well (BrE) - I’m good (AmE) – У меня все хорошо.
- Write to me, write me an email (BrE) - Write me (AmE) - Напиши мне.
- Have a shower (BrE) - Take a shower (AmE) – Принимать душ
- I have to go. (BrE) – I got to go (I gotta go). (AmE) – Мне надо идти.
BrE - British English (британский английский)
AmE - American English (американский английский)
Разумеется, что список отличий на этом не заканчивается. Мы разобрали только самые используемые вещи. Если вы будете постоянно общаться только с американцами или только с англичанами, вы можете заметить и другие грамматические отличия. Но для этого надо иметь превосходный уровень владения языком, поскольку такие различия могут понять только носители. Пока что запомните эти, а дальше уже - дело опыта и практики.
Также читайте наши статьи из цикла Британский vs Американский: