Популярные английские аббревиатуры

Понимаете ли вы английские аббревиатуры, когда сталкиваетесь с ними? Или многие из сокращений для вас – фоновый шум, который вы упускаете из виду? Давайте подробно остановимся на самых часто употребляемых сокращениях и потренируемся на примерах.

Сокращения в английском языке происходят не только от английских словосочетаний, углубляясь в истоки, мы найдем множество заимствованных слов из других языков. Запоминать их дословно не обязательно, главное уловить основную мысль, которая закладывалась при создании аббревиатур.

  • RSVP (фр. Répondez s'il vous plait) – запрос ответа от приглашенного человека.
    Когда людей приглашают на мероприятие, эта пометка означает, что организатор ожидает любого ответа от предполагаемых участников.
  • P.S. (лат. Post Scriptum) – «после написанного».
    Эту аббревиатуру добавляют в качестве приписки к законченному письму. Таким образом сохраняются смысловая логика и последовательность текста.
  • LOL (англ. Laughing Out Loud, Lots of Laughs) – «смеясь громко вслух», «много смеха».
    Этот термин употребляется в онлайн-общении для выражения смеха в письменном виде. Сейчас он все чаще стал заменяться стандартными смеющимися смайликами.


  • QR (англ. Quick Response) – «быстрый отклик». QR-код умещает в своем бесхитростном штрихкоде ссылку на любой сайт, по которой можно пройти быстро, без необходимости гуглить или вбивать её в поисковике.
  • ATM (англ. Automated Teller Machine) – банковский автомат, предназначенный для приема или выдачи денег.
  • SOS – международный сигнал бедствия, который передается с помощью азбуки Морзе в радиотелеграфной связи.
    Буквенная последовательность была выбрана случайно среди множества вариантов, она оказалась весьма удобной для запоминания. Уже после возникновения кода начали появляться варианты различных импровизированных расшифровок, как например «Save our sols» – спасите наши души или «Save our ship» - спасите наш корабль. В голосовой связи эта аббревиатура не используется, звуковым кодом служит слово "Mayday". Сокращённая версия фразы на французском «venez m'aider», которая означает «помогите мне»).
  • WC (англ. Water Closet) – туалет.
    Water – сигнализирует о наличии сливного механизма, а closet переводится как маленькое помещение, комната.
  • R.I.P. (англ. Rest In Peace) – «Покойся с миром».
    Обычно эта аббревиатура используется в качестве эпитафии на надгробиях. Сейчас ее повсеместно используют активные пользователи социальных сетей, которые публикуют печальные новости о своих кумирах. Также, это сокращение нередко употребляется в шуточном контексте, черный юмор еще никто не отменял.
  • CV (лат. Curriculum Vitae) – «Ход жизни». Это документ, который составляется для поступления в университет или работы.
    Вы спросите, зачем в английском два слова, которые обладают идентичным значением? В чем разница между CV и Resume? На самом деле, отличия существенные, особенно если докапываться до сути. CV – это объемный документ, в котором подробно и в правильном хронологическом порядке описывается весь карьерный путь, начиная с университета и заканчивая описанием личных качеств. Резюме за рубежом считается краткой выжимкой опыта, объем сильно ограничен, а структура предполагает обратный хронологический порядок.


  • OK – окей.
    Вариантов происхождения этой аббревиатуры можно найти уйму, но в большинстве своем все сводится к шуточному или неграмотному написанию «all correct» - все правильно. Ее употребляли для одобрения журналистских трудов перед публикацией в газетах, а также – при утверждении административных документов у представителей власти.
  • ETC. (лат. Et Cetera) – и прочее, и тому подобное.
  • BC (англ. Before Christ) – до нашей эры и AD (лат. Anno Domini) – времена нашей эры.
    Когда мы говорим о событиях «до рождения Христа», мы уходим во времена до нашей эры и используем аббревиатуру BC. Когда же речь идет о событиях нашей эры – мы употребляем латинское сокращение AD.


  • ID (англ. Identifier) – идентификатор.
    Признак объекта, который отличает его от других. В случае с логинами на различных сайтах этим идентификатором является уникальное имя пользователя.
  • Wi-Fi (англ. Wireless Fidelity) – беспроводная передача данных.
    Нам не нужно как раньше подключать модем к устройству, или же быть привязанными к стационарным проводам, поэтому это словосочетание можно встретить чуть ли не на каждом углу.
  • ASAP (англ. As Soon As Possible) – как только, так сразу.
  • PIN (англ. Personal Identification Number) – персональный идентификационный номер.
    Пин – цифровой аналог пароля, который известен только владельцу карты или устройства. Все мы сталкивались с этим сокращением во время использования телефона или же при совершении покупки с кредитной карты.
Александра Завалей
Александра Завалей фанат английского
Узнай свой уровень английского

Оцените свой словарный запас и навыки английского с помощью теста

Пройти тест
Узнай свой уровень английского
Все статьи