Маргарита Колпина

Ксения Рассадина

"Нужно быть готовым к тому, что владение другим языком — это навык, требующий от вас самоотдачи, времени и сил..."

Сертификаты

  • 2012-2017 гг., СПбГУ, бакалавр по направлению "теория перевода и межъязыковая коммуникация" (англ. язык) (2013-2017).
  • 2017-2019 гг., СПбГУ, степень магистра по направлению "теория перевода и межкультурная коммуникация"
  • Курс "Основы аудиовизуального перевода", Санкт-Петербургский Политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт

Маргарита начала изучать английский язык с первого класса. В средней школе она стала задумываться о будущей профессии и пришла к пониманию, что для того, чтобы стать переводчиком, необходимы серьёзные занятия по английскому языку. Несколько лет Маргарита дополнительно занималась с репетитором, который и привил ей любовь к языку.

В итоге она успешно сдала выпускные экзамены и поступила в СПБГУ. Университет дал очень много знаний и навыков: общение с носителями языка, теоретическую основу, переводческие навыки и разнообразный лексический запас. Далее Маргарита продолжила своё обучение в магистратуре в СПбПу. Она занимается преподаванием уже на протяжении 4 лет, также ведёт переводческую деятельность с английского и немецкого языков.

Кроме того, она самостоятельно изучает французский, немецкий и испанский языки и понимает, что значит быть не только преподавателем, но и учеником.

"Я обожаю путешествовать и вижу, как важно свободное владение английским языком для каждого современного человека. Знание иностранных языков открывает перед вами множество дорог и путей к развитию, также помогает развивать память, логику и терпение. Нужно быть готовым к тому, что владение другим языком — это навык, требующий от вас самоотдачи, времени и сил, и если у вас есть цель и желание пройти этот путь, то я сделаю все возможное, чтобы сделать его лёгким, понятным и доступным."

Хочу к этому преподавателю

Возврат к списку