Различаем among от between
Есть два очень похожих слова: among и between. Их оба можно перевести, как "между". Но значения у них немного разные.
Пример: Чаевые распределяются между официантами. - Tips are shared AMONG или BETWEEN all waiters?
Давайте разберемся, и в конце рассылки ответим на этот вопрос.
BETWEEN - между
Используется, когда речь идет об отношениях между двумя и более конкретными объектами объектами.
- I can't choose between a red dress, a white suit, and a silver blouse. - Не могу выбрать между красным платьем, белым костюмом и серебряной блузкой.
- Don't tell anyone. It's between you and me. - Никому не говори. Это между нами.
AMONG - среди, между
Используется, когда речь идет об обобщенных вещах, являющимися группой.
- Who is the cleverest among your classmates? - Кто самый умный среди твоих одноклассников?
- I'd like to celebrate my birthday among friends. - Я бы хотел отметить свой день рождения среди друзей.
Сравните:
- There was an agreement among all countries in the UN.
Между всеми странами ООН было соглашение.
- There was an agreement between Germany, Italy, and France.
Между Германией, Италией и Франицей было соглашение.
Видите разницу? Among может переводиться, как "между", так и "среди". В первом варианте говорится об отношениях в группе в целом, а не между конкретными членами группы.
Во втором примере говорится об отношениях конкретных стран.